Цвет:
B
B
Размер шрифта:
Вид шрифта:
Arial
Times New Roman
Сбросить
 

ПРЕСС-ЦЕНТР

ФОЛЬКЛОРНЫЕ МОТИВЫ НА НОВЫЙ ЛАД

23.02.2017

День пятый московских событий Фестиваля в музыкальном доме Альфреда Шнитке «На пересечении прошлого и будущего» завершился концертом «По мотивам фольклора». Истоки традиционной музыки народов Евразии сочетались в прозвучавших сочинениях с современными композиторскими техниками и колоритными инструментальными тембрами.

Двигаясь с Востока на Запад, коснемся некоторых произведений.

Японская музыка была представлена сочинением Ясуо Кувахара, написанным для двух мандолин.  Произведение «Rail-Road Song» («Железнодорожная песня») в исполнении Ирины Колосовой и Анастасии Рубиной синтезировала звучание японской цитры кото и ритмы высокой цивилизации, гудение дремлющих вулканов и полиритмию скоростных поездов.  

Сергей Беринский воплотил индийскую рагу в композицию «Semper Majore». Изначально opus предназначался для баяна и гобоя. В его основу положены как ладовые особенности, так и специфика  структуры индийской раги. Сочинение прозвучало в переложении для аккордеона и флейты. Дочь композитора Майя Беринская (флейта) и активный пропагандист его творчества Сергей Осокин  (аккордеон) создали радостную атмосферу восточного ансамблевого музицирования. Аккордеон вибрировал и стонал как ситар.  Флейта парила, словно индийский шёлк на ветру.

Для своих  «Колыбельных песен» для меццо-сопрано, виолончели и камерного оркестра Михаил Броннер, как и в известном вокальном цикле Дмитрия Шостаковича, использовал мотивы еврейской народной поэзии. Цикл состоит из четырех песен: три из них («В поле деревце стоит», «Спи моё дитя», «Мне послали небеса») обращены к сыну – в них преобладает нежное лирическое настроение, а последняя – «Жила-была когда-то сказочка» - имеет трагическое содержание. Колыбельные  прозвучали в авторской версии для домры и фортепиано, специально адресованной композитором домристке Кристине Шарабидзе (партия фортепиано Надежда Аристова). Исполнителям удалось передать всю глубину лирико-трагедийного содержания этого цикла.  

Две сюиты «По мотивам татарского фольклора» Софии Губайдулиной прозвучали в исполнении Ансамбля солистов Национального Академического оркестра народных инструментов имени Н.П. Осипова. Ирина Колосова (домра) и Юлия Неверова (домра-альт) поочередно вели солирующую партию, хотя по замыслу автора, солист должен менять сопрановую домру на альтовую.  Пентатоника, узорчатая мелизматика, тембр гармоники – эти черты татарского фольклора преподнесены автором в оригинальном тембровом прочтении, так как в ансамбле звучали еще  басовая домра, балалайка, щипковые столообразные гусли, баян, флейта и ударные. Многие сочинения Губайдулиной, связанные с  национальным колоритом, имеют черты полистилистики, столь характерной для второй половины ХХ века.

Азербайджанский композитор Фикрет Амиров  говорил: «Я всегда мечтал и мечтаю о том, чтобы азербайджанская музыка звучала во всех уголках земного шара. Ведь по музыке народа судят о нём самом!». В этот вечер прозвучали Шесть миниатюр Фикрета Амирова, а именно: Баллада, Ашугская, Лирический танец, На охоте, Ноктюрн, Токката. Изначально предназначенные для фортепиано, эти пьесы прозвучали в блистательном исполнении Ровшана Мамедкулиева, который переложил их для гитары, близкой по своим выразительным качествам  народному инструменту тару, традиционному азербайджанско-иранской музыкальной культуры.

Русские мотивы в программе концерта были представлены сочинениями Евгения Дербенко «Русские звоны» для домры и фортепиано (Марина Бекетова -  Надежда Аристова), Александра Холминова «Осенняя мелодия» (Артем Крикливый – баян) и Фантазией на тему русской народной песни «Сронила колечко» Михаила Цайгера (Эльвира Донская – балалайка). Колокольные звоны Ростова Великого, осенний пейзаж, судьба покинутой девушки, выраженная в песне, -  все эти звуковые картины и сюжеты впечатлили  слушателей и вызвали у них восторженные аплодисменты.

Завершили  концертную программу два болгарских хоровода. Это «Дайчово хоро», «Ганкино хоро» из Болгарской сюиты Вячеслав Семёнова. Созданные для баяна пьесы прозвучали в переложении для Ансамбля солистов НАОНИР имени Н.П. Осипова.

Японское кото, индийский ситар, татарская гармоника, азербайджанский тар,  русские колокола, домры, балалайка, гусли – тембровые краски этих разнонациональных инструментов используются  в музыке композиторов нынешнего и прошлого – ХХ-го  веков. Примечательно, что такая инструментальная палитра была представлена публике молодыми исполнителями, многие из которых являются студентами, выпускниками, ассистентами-стажёрами, преподавателями и концертмейстерами МГИМ имени А.Г. Шнитке. Среди них –  лауреаты всероссийских и международных конкурсов Кристина Шарабидзе, Марина Бекетова, Надежда Аристова, Артём Крикливый, Эльвира Донская, Роман Хохряков, Анастасия Старчак, Ирина Колосова, Юлия Неверова, Мария Воронцова.

Полиэтнические интонации и ритмы, песни и танцы, архаичные синкретические формы фольклора, претворённые в композиторском творчестве, были доступно и лаконично прокомментированы музыкальным редактором НАОНИР имени Н.П. Осипова, ведущей концерта музыковедом Натальей Берлизовой.

Улыбки исполнителей, радость сотворчества и общения со зрительской аудиторией свидетельствовали о настоящем празднике искусства. Столь разнообразные народы Евразии, чьи культуры были представлены в концерте «По мотивам фольклора», говорили на разных языках. Но язык музыки объединил их, и был понятен без перевода.

профессор кафедры философии, истории, теории культуры и искусства МГИМ имени А.Г. Шнитке,  кандидат искусствоведения, академик Международной Академии творчества Елена Зайцева

← в пресс-центр

© 2024

Московский государственный институт музыки имени А.Г. Шнитке.